Коля (kainos)

Уста устам рознь

Николай Лелиовский для Alex-Pro-1

Продолжая серию заметок по Притчам, рассмотрим 10:11:



11 Уста праведника - источник жизни,
уста же беззаконных заградит насилие.


Под устами праведника, конечно же, подразумевается его речь. Притчи много говорят о как о мудрых, так и о глупых словах. Речь праведника отождествляется с (מְקוֹר חַיִּים, мекорхаййим) источником жизни. В Пр. 13:14 с источником жизни сравнивается учение мудрого, в 14:27 – страх Господень, а в Пр. 16:22 – (שֶׂכֶל, секел) благоразумие (см. также Иер. 2:13, 17:15; Пс. 35:10). Источник воды в засушливой местности, какой является Израиль, - вопрос жизни и смерти. Эта метафора, в очередной раз напоминает читателю о том, что «смерть и жизнь - во власти языка» (Пр. 18:22). Праведная речь освежает и придает сил слушателю так же, как и вода, жаждущего странника.
Значение второй строки не очень однозначно. Подлежащим может быть либо «насилие» (חָמָס, хамас), либо «уста» (פִּי, пи). В первом случае перевод будет такой: уста же нечестивых покроет/затворит насилие (как в Синодальном переводе, возможно под воздействием Септуагины). Во втором перевод будет: уста беззаконных скрывают/таят насилие (как в Современном переводе РБО 2011). Хотя первый вариант даёт более чёткий параллелизм: судьба праведных – благословения, а нечестивых – насилие), значение глагола «покрывать» (כָּסָה, каса(х)) в породе пиэль не связано с идеей покрытия в губительном смысле, но несет смысл скрывания или утаения, так как для того, чтобы быть успешными своекорыстные слова должны быть завуалированы. Эта же строка в точности повторяется в 10:11 с одним и тем же значением. Притчи 10:6, таким образом, «противопоставляют благословения, посылаемые Богом на праведных с насилием, порождаемым устами нечестивых».

Comments have been disabled for this post.