Heb

Разве «агапе» – это не жертвенная любовь Бога?

Greek-NT-1-Cor-13

Егоров Евгений для alex-pro-1: Не редко проповедники противопоставляют греческое слово «филео» слову «агапао» и утверждают, что последнее обязательно обозначает особую божественную любовь. Также часто говорят, что «агапе» - это обязательно жертвенная любовь.
Есть несколько аргументов, которые должны заставить нас задуматься и сделать нас осторожнее с подобным разграничением.

Во-первых, в Ин. 5:20, когда говорится о том, что Бог Отец любит Сына, использовано слово «филео».
Во-вторых, в 2 Тим. 4:10, когда сказано, что Димас возлюбил нынешний злой век, использовано слово «агапао».
В-третьих, в Септуагинте в 2 Цар. 13:15 автор также использует слово «агапао», когда говорит об изнасиловании, которое совершил Амнон над своей сестрой Фамарью.
Очевидно, любовь Димаса к злому веку, так же, как и любовь Амнона к Фамари, не была жертвенной и божественной.
Так что давайте не будем вносить в греческие слова то, что мы хотели бы там увидеть.


Comments have been disabled for this post.