Лёша Пракапенка

Жизнь апостола Павла как пример Божьего провидения

Жизнь Павла до обращения

О жизни Павла мы узнаем из двух главных источников: Книги деяний апостолов, написанной его сотрудником Лукой, а также из его собственных посланий, которые, в отличие от большинства других новозаветных книг, содержат много биографической информации. Поскольку он сам сообщает, что был избран для апостольского служения «от утробы матери» (Гал. 1:15)[1], можно предположить, что Господь заранее – еще до обращения ко Христу – готовил его к будущей великой миссии. Поэтому, обсуждая основные вехи раннего периода его жизни, мы постараемся отметить, как те или иные события могли повлиять на становление будущего апостола.

Павел, известный первоначально под иудейским именем Савл (Шауль), родился близко к началу I в. н.э., вероятно, между 5 г. до н.э. и 5 г. н.э.[2] Местом его рождения был город Тарс, находившийся в провинции Киликии. Как он сам о себе говорил: «Я иудеянин, родившийся в Тарсе киликийском…» (Деян. 22:3). Тарс был крупным образовательным центром, и древнегреческий историк Страбон даже утверждал, что в философских упражнениях этот город превзошел Афины и Александрию[3]. Особенно сильна в Тарсе была стоическая школа, оттуда родом были такие известные философы-стоики, как Антипатр, Архедем, Нестор, Афинодор Кордилион и Афинодор сын Сандона[4]. Последний был учителем Цезаря Августа и пользовался у него большим уважением. Скорее всего, выросший в Тарсе Павел был хорошо знаком с философией стоиков, что позволило ему впоследствии безбоязненно вступить в спор с эпикурейскими и стоическими философами в Афинах (ср. Деян. 17:18).

Проживание в городе, пропитанном эллинистическим влиянием, дало будущему апостолу язычников (ср. Гал. 2:7-8) возможность хорошо познакомиться с греко-римской культурой. Основным языком Тарса был греческий, поэтому Павел должен был усвоить этот язык с детства. Он настолько свободно говорил по-гречески, что иерусалимские иудеи даже не ожидали услышать от него арамейскую речь (Деян. 22:2). Важно заметить, что все письма Павла, вошедшие в Новый Завет, с самого начала написаны по-гречески, а не переведены с арамейского[5]. При этом они демонстрируют настолько искусное владение языком, что кажется маловероятным, чтобы их автор усвоил греческий в качестве дополнительного языка в более позднем возрасте[6]. Скорее всего, Павел с детства умел говорить не только по-арамейски и по-еврейски, но и по-гречески. Знал ли он также латынь, язык римских властей, остается открытым вопросом, однако это вполне вероятно.






[1] См. обсуждение данного текста в главе 7. Ср. также O’Brien P. Gospel and Mission in the Writings of Paul: An Exegetical and Theological Analysis. Grand Rapids: Baker, 2000. С. 5. Примеч. 15.

[2] Барнетт склоняется к 5 г. н.э. на основании того, что во время казни Стефана ок. 33/34 г. н.э. Павел имел право голоса в Синедрионе (Деян. 26:10), но был еще «молодым человеком» (Деян. 7:58), то есть до 30 лет (Barnett P. Paul: Missionary of Jesus. Grand Rapids: Eerdmans, 2008. С. 24–25). Если в 34-м году Павлу было около 30 лет – минимальный возраст для исполнения какой-либо руководящей роли в иудаизме, – то он должен был родиться около 4–5 гг. н.э. Однако, согласно Диогену Лаэртскому и Филону Александрийскому, словом νεανίας («молодой человек») могли называть возраст примерно от 24 до 40 лет (BDAG. С. 667), следовательно, во время казни Стефана Павлу могло быть больше тридцати (возможно, около сорока). При написании Послания к Филимону (ок. 55 г.) он называет себя «старцем» (Флм. 9), что, согласно Мишне, относилось к возрасту от 60 лет (трактат Авот 5.21. URL: http://halakhah.com/pdf/nezikin/Avoth.pdf [дата обращения: 11.06.2012]). Таким образом, Павел мог родиться около 5 г. до н.э.

[3] Strabo. The Geography of Strabo: Literally Translated, With Notes: В 3 т. / Под ред. Hamilton H. Medford, MA: George Bell & Sons, 1903. С. 57 (§14.5.13). Русский текст «Географии» Страбона доступен по URL: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Science/strab/14.php (дата обращения: 11.06.2012).

[4] Там же. С. 58 (§14.5.14).

[5] Теория арамейского первенства несет в себе множество проблем, однако их обсуждение выходит за рамки настоящей книги.

[6] Ср. Barnett. Paul: Missionary of Jesus. С. 42. Мейчен пишет: «Современные лингвистические исследования Павловых посланий показывают, что автор настолько виртуозно владеет греческим, что едва ли он не знал этого языка с детства. Язык посланий далек от греко-иудейского наречия» (Machen J. The Origin of Pauls Religion. Grand Rapids: Eerdmans, 1976. С. 44).

{C}{C}{C}


(без названия)
______________________________
Заказать книгу:
Файл ePub на iTunes
Файл mobi на Амазоне (Kindle; там же есть строка, где вы можете оставить свой email, и Амазон вам вышлет линк на бесплатную читалку для любых устройств)
Бумажный экземпляр почтой


Comments have been disabled for this post.